Hello Mark,
Thanks for your remarks which are very relevant. I agree with all those.
My proposal just intended to support more coherence between the written habits for the words "soeur" and the "oe" in the surnames.
Besides, the dropdown menu in 1901 doesn't provide a reference to the "sister-in-law". See the following on line 22:
http://automatedgenealogy.com/census/Vi ... %29+QUEBECSo, the transcriber wrote "Belle-soeur", as is.
And, it's not that easy for anyone to find and write the special character for the contracted "oe", unless you copy and paste.
Michel.